Issues Authors Articles Cinédocuments Reviews Search

CJFS/RCEC Articles


Click here for a list of all CJFS/RCEC articles.

Page 1 of 1 page(s)



  • 14.2 : 2005 : PDF: The Bridges of Los Angeles Country: Marketing Language in the Chicano Cinema of Gregory Nava by Bruce Williams
    PDF AVAILABLE · Abstract · Permalink
  • Page 1 of 1 page(s)



    The Bridges of Los Angeles Country: Marketing Language in the Chicano Cinema of Gregory Nava

    by Bruce Williams

    Abstract: Drawing upon the notion of “borderland discourse” as suggested by James Gee and the early attempts by Shohat and Stam to link the concepts of cinema and language, this article examines Gregory Nava’s El norte, My Family/Mi familia, and Selena from a sociolinguistic perspective. While the first film is multilingual, the latter two primarily address an Anglophone audience. Noting the increasing use of English in Nava’s work, the author assesses the role of Spanish as marker of power as the filmmaker balances the marginality of community and commercial constraints. Language loss is demonstrated to be a form of political gain.

    Résumé: Se basant sur la notion de « discours limitrophe » suggéré par James Gee et sur les travaux de Shohat et Stam qui lient le cinéma à la langue, cet article examine El Norte, MyFamily/Mi familia et Selena de Gregory Nava sous un angle sociolinguistique. MyFamily/Mi familia et Selena surtout adressent un public anglophone. Observant la présence grandissante de l’anglais chez Nava, l’auteur évalue le rôle de l’espagnol comme signe de puissance en relation avec l’équilibre que le cinéaste tentent d’établir entre marginalité et demandes commerciales. La perte de langue devient ainsi une forme d’avantage politique.

    PDF: cj-film-studies142_Williams_chicano.pdf